![]() |
Одна з причин чому українською Ви Павло, а не Павєл. А все просто - це відмінки. Бо може вийти так у родовому відмінку: Павєла ...., Лєва Толстоя,
Фьйодара Дастаєвскава і т.д. І як дітей у школі цьому навчити? І як нам перевчатися? http://ua-etymology.livejournal.com/276106.html Взяти того ж росіянина Олексія, котрий наполягає на «Алєксєй». Він наполягає, значить, не тільки на фонетичній точності одного імені, а й на впровадженні в українську мову нового суфікса -єй, котрий з необхідністю повинен мати відмінкові форми (-єя, -єєві, -єю та ін.) А наполягання на -лє- в корені суперечить усталеному способу передачі імен, коли літерою -є- передається відповідний звук на місці давнього ятя. Ім’я починає сприйматися як похідне від Алѣкс-. Хотіння власника стикається з системою української мови, яка, далебі, важливіша. http://www.bbc.co.uk/blogs/ukrainian...2/post-38.html Зустрів у документах записи - "Сєргєй", "Ніколай", "Лєонід". У Польщі, де я проживаю, працівники відповідник органів дуже прискіпливо ставляться до цієї справи. Є банк даних, і працівник, який реєструє ім'я, перевіряє існування імені та його правопис польською мовою. За радянських часів таким банком даних був словник Лариси Скрипник та Ніни Дзятківської "Власні імена людей", що витримав багато видань. У всіх загсах орієнтувалися на нього, незважаючи на примхи батьків. В офіційних документах записували тільки нормативні форми імен та прізвищ відповідно до фонетико-морфологічних законів української мови: "Сергій", "Микола", "Кирило", "Леонід", "Данило", "Віра", "Олена", "Катерина" тощо. Тоді нікому й на думку не спадало записати як офіційне ім'я "Альона", "Єкатєріна", "Вєра", "Даніїл", "Лєонід" чи "Даня". Тепер записують будь-що, тому й маємо спотворення прізвищ на кшталт "Кіріченко", "Козіцький", "Лісіцин" замість нормальних "Кириченко", "Козицький", "Лисицин" тощо. |
Цитата:
Цитата:
Павел и Павло это разные имена. Более того Павло, такого имени вообще нет, его придумали на Украине, дабы не было как у русских - один из пунктов нашего комплекса неполноценности. Имя мое Павел, так оно и звучит на латыни (Pavel) http://en.wikipedia.org/wiki/Pavel теперь найди там Pavlo. ПЫС: В ухо хочешь? |
Цитата:
http://img.blogs.pravda.com.ua/image.../a/6abe1-4.jpg |
Цитата:
Дивимся Вікіпедію: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...D0%BE%D0%BB%29 Апостол Павло ((Савло, Саул, івр. שאול (Шауль), івр. שאול התרסי Šaʾul HaTarsi (Шауль з Тарсу); дав.-гр. Σαούλ (Saul), Σαῦλος (Saulos) та Παῦλος (Paulos); лат. Paulus чи Paullus; нар. на початку 1 ст. — † між 63 і 67 рр.) — найвизначніший ранньохристиянський місіонер, «апостол народів» та один з перших богословів християнства. Так що я не знаю як було б правильно "Савло"?, але під місцевими звичаями стало Павло, у Росії Павєл. Суть одна і та ж. Яку значимість? Ви що біблії начиталися, де сказано "Я сказав - Ви усі боги!". Значення Вашого (чи навіть мого я) у масштабах Вінниці, Вінницької області, України, а тим більше світу - це пустий нуль. Від того, що не стане простої або навіть видатної людини (бо неодмінно народиться людина такого ж масшатбу) - нічого не зміниться на світі. Деякі люди ще навіть думають винити Бога у своїх бідах чи горі (типу не допоміг). Це ж які егоїсти!!! Таких людей мільярди і йде звичайний природній, соціальний та історичний процес. Тому треба бути по-простіше, бути добрішим так буде легше вижити у цьому соціумі та в Україні загалом. І не треба злитися на дрібниці. |
Вкладень: 1
До речі, чомусь посол Білорусі не дає нам ноту протесту за те, що його замість Ляксандра Грыгорауіч Лукашенка в Україні усюди (навіть в пресі) називають Олександр Григорович ЛукашенкО (навіть прізвище переклали).
Так само, щось не видно протестів і від посла Росії за Володимира Путіна замість Владіміра Путіна. Зважаючи на наші масштаби діяльності та значимості - не заморачуйтеся. Більше того, якби в українській (російській та білоруській) мові не було перекладів словянських імен, то це б значило, що ми зовсім різні народи і пішли не з Русі, а фіг його знає звідки. Бо Владімір у Росії - це типу не такий святий Володимир як в Україні або Уладзімір у Білорусі. Деякі українські націоналісти, щоб виокремитися, навіть карти України робили без перекладу (див. прикріплений файл). Але незважаючи на те, скільки бід і горя нам зробили наші "сестри" - я вважаю, що ми таки словяни. Детальніша карта за посиланням http://upload.wikimedia.org/wikipedi...map_Europe.jpg |
Цитата:
Не украинцами придумано имя Павел и не украинцам его менять, ими придумано имя Павло, мне его не давали. Все твои "правила" и прочая хрень рушится так как в украинских паспортах приспокойно существуют Тімури, Свєтлани, Ніколаї, Ільї и т.д. Павел/Павєл тоже, как же так? как же правила и вся лабуда что ты написал? :d |
logs
vovа когда разбанят? |
Цитата:
|
Цитата:
В Росії святий Павел В Україні святий Павло У Польщі святий Paulus Насправді, тут йдеться про одну і ту ж особу святого апостола Павла. Тому, якщо Ви отримаєте громадянство, наприклад, Польщі, то у паспорті Вам запишуть Paulus, а не Pavel. Бо у Польщі перевіряється існування імені та його правопис польською мовою. Щодо Нікіт, Тімури, Свєтлани, Ніколаї, Ільї і т.д., то: 95% людей существуют исключительно для оборота денежных средств. Антон Шандор ЛаВей Я таким батькам не дивуюсь, люди обмежені, а їх діти до рівня "посміховиська" і "текст нємного по дебільному написан" навряд чи доростуть. Їх дітям не світить нічого, тому як пишеться їх імя, нікому не цікаво. Але якщо трапиться чудо, діти будуть зумешені міняти імя. |
Цитата:
|
Поточний час: 23:32. Часовий пояс GMT +3. |
Copyright ©2000 - 2025