Завжди краще почитати першоджерело, ніж коментарі (взято з www.nrada.gov.ua/):
Цитата:
ЗАЯВА
Національної ради України
з питань телебачення і радіомовлення
з приводу порядоку ліцензування мовлення (кабельного)
27 лютого 2008 року Національної радара ухвалила рішення про внесення змін до Положення про порядок ліцензування мовлення (кабельного) та здійснення ретрансляції програм та передач. Відповідно до цього рішення Національна рада з 1 березня ц. р. не прийматиме документів на ліцензування провайдерів програмної послуги, які суперечитимуть вимогам Закону України „Про телебачення і радіомовлення” і цього Положення.
Звертаємо увагу власників ліцензій провайдерів програмної послуги на те, що ліцензії, які вони отримали раніше, залишаються чинними, а заяви на ліцензування, подані до 1 березня, буде розглянуто за раніше чинною старою процедурою.
Національна рада особливо звертає увагу правовласників та дистриб’юторів програм на вимоги частини 2 ст. 42 Закону України „Про телебачення і радіомовлення”, яка встановлює, що „суб’єкт господарювання, який перебуває під юрисдикцією України, має на меті здійснювати ретрансляцію і отримав на це дозвіл від правовласника (виробника), який не підпадає під юрисдикцію країни, що входить до Європейського Союзу, або країни, яка ратифікувала Європейську конвенцію про транскордонне телебачення, зобов’язаний адаптувати зміст призначених для ретрансляції програм до вимог законодавства України”, а отже, отримати ліцензію на кабельне мовлення, як це передбачено частиною 3 цієї статті.
Програми, які транслюються з країн Європейського Союзу чи країн, які ратифікували Європейську конвенцію про транскордонне телебачення, транслюватимуться в кабельних мережах на підставі угоди з правовласником та ліцензії провайдера програмної послуги, відповідно до частини 1 та 3 ст. 42 Закону України „Про телебачення і радіомовлення”.
Перелік програм, які потребують адаптації:
24 Док; 7; Animal Planet; A-ONE; Arirang; Blue Hustler; Bridge TV; CCTV4; CCTV9; CNBC; CNL; CNN; Discovery Europe; Discovery Channel; Discovery Civilisation; Discovery Science; Discovery Sci-Trek; Discovery Travel & Living; ESPN Classic Sport; G-1; Hallmark; MGM; MTV Россия; Music Box; Music Box Ru; Neo Music; Neo Television; PLAYeR; Rambler-ТелеСеть; Russia Today; Style; TBN-Russia; TCM; TVCi; VH1; Wine TV; Аджария ТВ; Благовест; БТ (Білоруське ТБ); Детский; Драйв ТВ; ДТВ Viasat; ЕДА; Звезда; ЗдоровоеТВ; Из рук в руки ТВ; Кавказ Хит; Кино-класика; Киноклуб; Киносоюз; Культура; Лідер (Азербайджан); Мир; Мир ТВ; Мировое кино; Москва; Муз; Настоящее смешное телевидение (HCT); Наша музыка; Наше новое кино; Ностальгия; НТВ-Плюс "Премьера"; НТВ-Плюс Спорт Он-лайн; НТВ-Плюс-Спорт; НТВ-Плюс-Футбол; О2ТВ; Охота и Рыбалка; Первый канал. Всемирная сеть; Первый Музыкальный Телеканал; Премьера; РБК-ТВ; РЕН ТВ; Ретро; РТН; РТР спорт; РТР – Планета; Русский иллюзион; СГУ ТВ; СОЮЗ; СПАС; Спорт; СТС; ТВ Центр; ТДК (Телевизионный дамский клуб); ТНТ – Телесеть; Удивительный Мир; Школьник ТВ; Юмор ТВ.
На сьогодні цей перелік уточнюється.
|
Цитата:
Адаптація програм, які ретранслюються в кабельних мережах, – це норма чинного законодавства України, а не забаганка
Національної ради
Черговий закид на адресу Національної ради Спілки кабельного телебачення України, розміщений на „Телекритиці” під назвою „Чого хоче Нацрада, того не хоче глядач”, знову підтверджує, що суб’єкти багатоканального мовлення під прикриттям СКТУ не хочуть і не збираються жити в правовому полі держави.
Навіть більше, вони відверто вводять в оману громадськість, перекручуючи факти і трактуючи дії Національної ради на свій лад. Вони й далі покривають своїх підопічних, які входять до складу ради директорів СКТУ і вже два роки працюють без ліцензії провайдера програмної послуги, порушуючи тим самим норми чинного законодавства та завдаючи збитків державі.
Вимогу статті 42 Закону України „Про телебачення і радіомовлення” щодо адаптації змісту призначених для ретрансляції програм до вимог законодавства України СКТУ вже перехрестила на „адаптацію державною мовою”, що не відповідає дійсності.
При адаптації програм необхідно враховувати вимоги чотирьох законів України, українська ж мова – це лише одна з багатьох норм.
Про необхідність виконання вимог законодавства щодо адаптації змісту програм Національна рада повідомила широкій громадськості та суб’єктам господарювання, в тому числі й кабельникам, із перших днів набуття чинності нової редакції Закону України „Про телебачення і радіомовлення” (1 березня 2006 р.) .
У кожному рішенні про ліцензування провайдерів програмної послуги окремим пунктом Національна рада зобов’язувала провайдера вжити заходів та повідомити про виконання вимог законодавства щодо адаптації змісту програм.
Ще в жовтні 2007 року Національна рада взяла за основу та оприлюднила для громадського обговорення проект Положення про порядок ліцензування мовлення (кабельного) та здійснення ретрансляції телерадіопрограм та передач. Тільки з 1 березня 2008 року, майже через півроку, це положення набуло чинності.
Отже, часу і в кабельників, і в правовласників іноземних програм для вирішення проблеми адаптації програм було вдосталь.
Тому ця публікація ще раз засвідчила, що суб’єкти багатоканального мовлення намагаються уникнути законодавчих вимог і надалі працювати за звичними принципами – без обмежень і контролю за контентом.
Щодо подвійного ліцензування, то з отриманням ліцензії провайдера програмної послуги необхідність інших дозвільних документів на надання програмної послуги відпадає.
Зауважимо, що за 2007 рік Національна рада проліцензувала 70% провайдерів програмної послуги. Це означає, що ветерани кабельного мовлення мають нарешті усвідомити – повернення в минуле неможливе. Треба жити й працювати виключно в законодавчому полі.
Прес-служба Національної ради
|
|